5

αφρων μυκτηριζει παιδειαν πατρος ο δε φυλασσων εντολας πανουργοτερος

Nestle-Aland 28th
ֱוִ֗יל יִ֭נְאַץ מוּסַ֣ר אָבִ֑יו וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹכַ֣חַת יַעְרִֽם׃ (Leningrad Codex)
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
878 ἄφρων, ονος, ον
A-NSM
without reason, foolish
3456 μυκτηρίζω
V-PAI-3S
to turn up the nose or sneer at
3809 παιδεία, ας, ἡ
N-ASF
the rearing of a child, training, discipline
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-GSM
a father
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5442 φυλάσσω
V-PAPNS
to guard, watch
1785 ἐντολή, ῆς, ἡ
N-APF
an injunction, order, command
3835 πανοῦργος, ον
A-NSMC
ready to do anything, crafty, skillful


# Hebrew POS Use Definition
191 אויל
'ĕvîl
masculine adjective A fool אֱוִיל ʼĕvîyl, ev-eel'; from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:—fool(-ish) (man).
5006 ינאץ
nā'aṣ
verb despiseth נָאַץ nâʼats, naw-ats'; a primitive root; to scorn; or (in Ecclesiastes 12:5), by interchange for H5132, to bloom:—abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, × great, provoke.
4148 מוסר
mûsār
masculine noun instruction: מוּסָר mûwçâr, moo-sawr'; from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:—bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.
8104 ושׁמר
šāmar
verb but he that regardeth שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
8433 תוכחת
tôḵēḥâ
feminine noun reproof תּוֹכֵחָה tôwkêchâh, to-kay-khaw'; and תּוֹכַחַת tôwkachath; from H3198; chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence):—argument, × chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, × be (often) reproved.
6191 יערם׃
ʿāram
verb is prudent. עָרַם ʻâram, aw-ram'; a primitive root; properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense):—× very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly.