3

παρα γαρ πυλαις δυναστων παρεδρευει εν δε εισοδοις υμνειται

Nestle-Aland 28th
לְיַד־שְׁעָרִ֥ים לְפִי־קָ֑רֶת מְב֖וֹא פְתָחִ֣ים תָּרֹֽנָּה׃ (Leningrad Codex)
She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
4439 πύλη, ης, ἡ
N-DPF
a gate
1413 δυνάστης, ου, ὁ
N-GPM
a ruler, a potentate
3917 πάρδαλις, εως, ἡ
V-PAI-3S
a panther, leopard
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1529 εἴσοδος, ου, ἡ
N-DPF
an entrance, a means or place of entering
5214 ὑμνέω
V-PMI-3S
to sing to, to laud


# Hebrew POS Use Definition
3027 ליד
yāḏ
feminine noun at יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
8179 שׁערים
šaʿar
masculine noun the gates, שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er).
6310 לפי
masculine noun at the entry פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
7176 קרת
qereṯ
feminine noun of the city, קֶרֶת qereth, keh'-reth; from H7136 in the sense of building; a city:—city.
3996 מבוא
māḇô'
masculine noun at the coming מָבוֹא mâbôwʼ, maw-bo'; from H935; (with or without H8121) an entrance (the place or the act); specifically sunset or the west; also (adverb with preposition) towards:—by which came, as cometh, in coming, as men enter into, entering, entrance into, entry, where goeth, going down, westward. Compare H4126.
6607 פתחים
peṯaḥ
masculine noun in at the doors. פֶּתַח pethach, peh'-thakh; from H6605; an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way:—door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
7442 תרנה׃
rānan
verb She crieth רָנַן rânan, raw-nan'; a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):—aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.