13

φοβος κυριου μισει αδικιαν υβριν τε και υπερηφανιαν και οδους πονηρων μεμισηκα δε εγω διεστραμμενας οδους κακων

Nestle-Aland 28th
יִֽרְאַ֣ת יְהוָה֮ שְֽׂנֹ֫את רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָא֨וֹן ׀ וְדֶ֣רֶךְ רָ֭ע וּפִ֨י תַהְפֻּכ֬וֹת שָׂנֵֽאתִי׃ (Leningrad Codex)
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5401 φόβος, ου, ὁ
N-NSM
panic flight, fear, the causing of fear, terror
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
3404 μισέω
V-RAI-1S
to hate
93 ἀδικία, ας, ἡ
N-ASF
injustice, unrighteousness
5196 ὕβρις, εως, ἡ
N-ASF
wantonness, insolence, an act of wanton violence
5037 τέ
PRT
and (denotes addition or connection)
2532 καί
CONJ
and, even, also
5243 ὑπερηφανία, ας, ἡ
N-ASF
haughtiness, disdain
3598 ὁδός, οῦ, ἡ
N-APF
a way, road
4190 πονηρός, ά, όν
A-GPN
toilsome, bad
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1473 ἐγώ
P-NS
I (only expressed when emphatic)
1294 διαστρέφω
V-RMPAP
to distort, misinterpret, corrupt
2556 κακός, ή, όν
A-GPN
bad, evil


# Hebrew POS Use Definition
3374 יראת
yir'â
feminine noun The fear יִרְאָה yirʼâh, yir-aw'; feminine of H3373; fear (also used as infinitive); morally, reverence:—× dreadful, × exceedingly, fear(-fulness).
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8130 שׂנאת
śānē'
verb to hate שָׂנֵא sânêʼ, saw-nay'; a primitive root; to hate (personally):—enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
7451 רע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun evil: רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
1344 גאה
gē'â
feminine noun pride, גֵּאָה gêʼâh, gay-aw'; feminine from H1342; arrogance:—pride.
1347 וגאון
gā'ôn
masculine noun and arrogance, גָּאוֹן gâʼôwn, gaw-ohn'; from H1342; the same as H1346:—arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
1870 ודרך
dereḵ
masculine noun way, דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
7451 רע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun and the evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
6310 ופי
masculine noun mouth, פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
8419 תהפכות
tahpuḵôṯ
feminine noun and the froward תַּהְפֻּכָה tahpukâh, tah-poo-kaw'; from H2015; a perversity or fraud:—(very) froward(-ness, thing), perverse thing.
8130 שׂנאתי׃
śānē'
verb do I hate. שָׂנֵא sânêʼ, saw-nay'; a primitive root; to hate (personally):—enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.