25

προ του ορη εδρασθηναι προ δε παντων βουνων γεννα με

Nestle-Aland 28th
בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי׃ (Leningrad Codex)
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4253 πρό
PREP
before
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
3735 ὄρος, ους, τό
N-APN
a mountain
1475 ἔδαφος, ους, τό
V-APN
a basis, bottom, ground
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GPM
all, every
1015 βουνός, οῦ, ὁ
N-GPM
a hill
1080 γεννάω
V-PAI-3S
to beget, to bring forth
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
2962 בטרם
ṭerem
preposition Before טֶרֶם ṭerem, teh'-rem; from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before:—before, ere, not yet.
2022 הרים
har
masculine noun the mountains הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion.
2883 הטבעו
ṭāḇaʿ
verb were settled, טָבַע ṭâbaʻ, taw-bah'; a primitive root; to sink:—drown, fasten, settle, sink.
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1389 גבעות
giḇʿâ
feminine noun the hills גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill.
2342 חוללתי׃
ḥûl
verb   חוּל chûwl, khool; or חִיל chîyl; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:—bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.