3

ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον

Nestle-Aland 28th
ֹצֵ֣ר פִּ֭יו שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ פֹּשֵׂ֥ק שְׂ֝פָתָ֗יו מְחִתָּה־לֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5442 φυλάσσω
V-PAI-3S
to guard, watch
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-ASM
of himself, herself, itself
4750 στόμα, ατος, τό
N-ASN
the mouth
5083 τηρέω
V-PAI-3S
to watch over, to guard
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4312 προπετής, ές
A-NSM
falling forward, headlong
5491 χεῖλος, ους, τό
N-DPN
a lip, an edge
4422 πτοέω
V-FAI-3S
to terrify


# Hebrew POS Use Definition
5341 נצר
nāṣar
verb He that keepeth נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
6310 פיו
masculine noun his mouth פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
8104 שׁמר
šāmar
verb keepeth שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
5315 נפשׁו
nep̄eš
feminine noun his life: נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
6589 פשׂק
pāśaq
verb he that openeth wide פָּשַׂק pâsaq, paw-sak'; a primitive root; to dispart (the feet or lips), i.e. become licentious:—open (wide).
8193 שׂפתיו
śāp̄â
feminine noun his lips שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
4288 מחתה׃
mᵊḥitâ
feminine noun shall have destruction. מְחִתָּה mᵉchittâh, mekh-it-taw'; from H2846; properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation:—destruction, dismaying, ruin, terror.