24 | ο εγκρυπτων εις τον κολπον αυτου χειρας αδικως ουδε τω στοματι ου μη προσαγαγη αυταςNestle-Aland 28th |
---|---|
ָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דוֹ בַּצַּלָּ֑חַת גַּם־אֶל־פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃ (Leningrad Codex) | |
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSN
|
the |
1470 | ἐγκρύπτω |
V-PAPNS
|
to conceal in |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2859 | κόλπος, ου, ὁ |
N-ASM
|
the bosom |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-APF
|
the hand |
94 | ἄδικος, ον |
ADV
|
unjust, unrighteous |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
4750 | στόμα, ατος, τό |
N-DSN
|
the mouth |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4317 | προσάγω |
V-AAS-3S
|
to bring or lead to |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2934 | טמן
ṭāman |
verb | hideth | טָמַן ṭâman, taw-man'; a primitive root; to hide (by covering over):—hide, lay privily, in secret. |
6102 | עצל
ʿāṣēl |
adjective | A slothful | עָצֵל ʻâtsêl, aw-tsale'; from H6101; indolent:—slothful, sluggard. |
3027 | ידו
yāḏ |
feminine noun | his hand | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
6747 | בצלחת
ṣallaḥaṯ |
feminine noun | in bosom, | צַלַּחַת tsallachath, tsal-lakh'-ath; from H6743; something advanced or deep, i.e. a bowl; figuratively, the bosom:—bosom, dish. |
1571 | גם
gam |
adverb | so much | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
413 | אל
'ēl |
preposition | as bring it to his mouth again. | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
6310 | פיהו
pê |
masculine noun | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. | |
3808 | לא
lō' |
adverb | and will not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7725 | ישׁיבנה׃
šûḇ |
verb | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |