24 | του διαφυλασσειν σε απο γυναικος υπανδρου και απο διαβολης γλωσσης αλλοτριαςNestle-Aland 28th |
---|---|
לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃ (Leningrad Codex) | |
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
1314 | διαφυλάσσω |
V-PAN
|
to guard carefully |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-GSF
|
a woman |
5220 | ὕπανδρος, ον |
A-GSF
|
under the power of or subject to a man |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1227 | διαβλέπω |
N-GSF
|
to look through, to see clearly |
1100 | γλῶσσα, ης, ἡ |
N-GSF
|
the tongue, a language |
245 | ἀλλότριος, ία, ιον |
A-GSF
|
belonging to another |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8104 | לשׁמרך
šāmar |
verb | To keep | שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). |
802 | מאשׁת
'iššâ |
feminine noun | woman, | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
7451 | רע
raʿ |
absolute state masculine plural intensive noun | thee from the evil | רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.) |
2513 | מחלקת
ḥelqâ |
feminine noun | from the flattery | חֶלְקָה chelqâh, khel-kaw'; feminine of H2506; properly, smoothness; figuratively, flattery; also an allotment:—field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing). |
3956 | לשׁון
lāšôn |
masculine noun | of the tongue | לָשׁוֹן lâshôwn, law-shone'; or לָשֹׁן lâshôn; also (in plural) feminine לְשֹׁנָה lᵉshônâh; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):— babbler, bay, evil speaker, language, talker, tongue, wedge. |
5237 | נכריה׃
nāḵrî |
adjective | of a strange woman. | נׇכְרִי nokrîy, nok-ree'; from H5235 (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful):—alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman). |