23

ουτος τελευτα μετα απαιδευτων εκ δε πληθους της εαυτου βιοτητος εξερριφη και απωλετο δι αφροσυνην

Nestle-Aland 28th
ה֗וּא יָ֭מוּת בְּאֵ֣ין מוּסָ֑ר וּבְרֹ֖ב אִוַּלְתּ֣וֹ יִשְׁגֶּֽה׃ פ (Leningrad Codex)
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSM
this
5053 τελευτάω
V-PAI-3S
to complete, to come to an end, to die
3326 μετά
PREP
with, among, after
521 ἀπαίδευτος, ον
A-GPM
uninstructed
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4128 πλῆθος, ους, τό
N-GSN
a great number
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-GSM
of himself, herself, itself
979 βίος, ου, ὁ
N-GSF
life, living
1610 ἐκριζόω
V-API-3S
to uproot
2532 καί
CONJ
and, even, also
622 ἀπόλλυμι
V-AMI-3S
to destroy, destroy utterly
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
877 ἀφροσύνη, ῆς, ἡ
N-ASF
foolishness


# Hebrew POS Use Definition
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun He הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
4191 ימות
mûṯ
verb shall die מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
369 באין
'în
adverb, noun, negation without אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
4148 מוסר
mûsār
masculine noun instruction; מוּסָר mûwçâr, moo-sawr'; from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:—bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.
7230 וברב
rōḇ
masculine noun and in the greatness רֹב rôb, robe; from H7231; abundance (in any respect):—abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age).
200 אולתו
'iûeleṯ
feminine noun of his folly אִוֶּלֶת ʼivveleth, iv-veh'-leth; from the same as H191; silliness:—folly, foolishly(-ness).
7686 ישׁגה׃
šāḡâ
verb he shall go astray. שָׁגָה shâgâh, shaw-gaw'; a primitive root; to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured:—(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.