20 | μη πολυς ισθι προς αλλοτριαν μηδε συνεχου αγκαλαις της μη ιδιαςNestle-Aland 28th |
---|---|
וְלָ֤מָּה תִשְׁגֶּ֣ה בְנִ֣י בְזָרָ֑ה וּ֝תְחַבֵּ֗ק חֵ֣ק נָכְרִיָּֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-NSM
|
much, many |
1510 | εἰμί |
V-PAD-2S
|
I exist, I am |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
245 | ἀλλότριος, ία, ιον |
A-ASF
|
belonging to another |
3366 | μηδέ |
CONJ
|
but not, and not |
4912 | συνέχω |
V-PMD-2S
|
to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) |
43 | ἀγκάλη, ης, ἡ |
N-DPF
|
the bent arm |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
2398 | ἴδιος |
A-GSF
|
ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4100 | ולמה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | And why | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
7686 | תשׁגה
šāḡâ |
verb | be ravished | שָׁגָה shâgâh, shaw-gaw'; a primitive root; to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured:—(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander. |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | wilt thou, my son, | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
2114 | בזרה
zûr |
verb | with a strange woman, | זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman). |
2263 | ותחבק
ḥāḇaq |
verb | and embrace | חָבַק châbaq, khaw-bak'; a primitive root; to clasp (the hands or in embrace):—embrace, fold. |
2436 | חק
ḥêq |
masculine noun | the bosom | חֵיק chêyq, khake; or חֵק chêq; and חוֹק chôwq; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively):—bosom, bottom, lap, midst, within. |
5237 | נכריה׃
nāḵrî |
adjective | of a stranger? | נׇכְרִי nokrîy, nok-ree'; from H5235 (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful):—alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman). |