2

υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου

Nestle-Aland 28th
לְהַקְשִׁ֣יב לַֽחָכְמָ֣ה אָזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃ (Leningrad Codex)
So that you incline yours ear unto wisdom, and apply yours heart to understanding; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5219 ὑπακούω
V-FMI-3S
to listen, attend to
4678 σοφία, ας, ἡ
N-GSF
skill, wisdom
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
3775 οὖς, ὠτός, τό
N-NSN
the ear
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
3846 παραβάλλω
V-FAI-2S
to throw beside
2588 καρδία, ας, ἡ
N-ASF
heart
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4907 σύνεσις, εως, ἡ
N-ASF
a running together, understanding
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3560 νουθετέω
N-ASF
to admonish, exhort
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-DSM
a son


# Hebrew POS Use Definition
7181 להקשׁיב
qāšaḇ
verb So that thou incline קָשַׁב qâshab, kaw-shab'; a primitive root; to prick up the ears, i.e. hearken:—attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard.
2451 לחכמה
ḥāḵmâ
feminine noun unto wisdom, חׇכְמָה chokmâh, khok-maw'; from H2449; wisdom (in a good sense):—skilful, wisdom, wisely, wit.
241 אזנך
'ōzen
feminine noun thine ear אֹזֶן ʼôzen, o'-zen; from H238; broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man):— advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
5186 תטה
nāṭâ
verb apply נָטָה nâṭâh, naw-taw'; a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows):— afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
3820 לבך
lēḇ
masculine noun thine heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
8394 לתבונה׃
tāḇûn
masculine noun to understanding; תָּבוּן tâbûwn, taw-boon'; and (feminine) תְּבוּנָה tᵉbûwnâh; or תּוֹבֻנָה tôwbunâh; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice:—discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.