29 | ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμωNestle-Aland 28th |
---|---|
וֹכֵ֣ר בֵּ֭יתוֹ יִנְחַל־ר֑וּחַ וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַחֲכַם־לֵֽב׃ (Leningrad Codex) | |
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
4843 | συμπεριλαμβάνω |
V-PMPNS
|
to enclose, embrace |
1438 | ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-GSM
|
of himself, herself, itself |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a house, a dwelling |
2816 | κληρονομέω |
V-FAI-3S
|
to inherit |
417 | ἄνεμος, ου, ὁ |
N-ASM
|
wind |
1398 | δουλεύω |
V-FAI-3S
|
to be a slave, to serve |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
878 | ἄφρων, ονος, ον |
A-NSM
|
without reason, foolish |
5429 | φρόνιμος, ον |
A-DSM
|
practically wise, sensible |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5916 | עוכר
ʿāḵar |
verb | He that troubleth | עָכַר ʻâkar, aw-kar'; a primitive root; properly, to roil water; figuratively, to disturb or affict:—trouble, stir. |
1004 | ביתו
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | his own house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
5157 | ינחל
nāḥal |
verb | shall inherit | נָחַל nâchal, naw-khal'; a primitive root; to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate:—divide, have (inheritance), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion). |
7307 | רוח
rûaḥ |
feminine noun | the wind: | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
5650 | ועבד
ʿeḇeḏ |
masculine noun | servant | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
191 | אויל
'ĕvîl |
masculine adjective | and the fool | אֱוִיל ʼĕvîyl, ev-eel'; from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:—fool(-ish) (man). |
2450 | לחכם
ḥāḵām |
adjective | to the wise | חָכָם châkâm, khaw-kawm'; from H2449; wise, (i.e. intelligent, skillful or artful):—cunning (man), subtle, (un-), wise((hearted), man). |
3820 | לב׃
lēḇ |
masculine noun | of heart. | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |