58

εδικασας κυριε τας δικας της ψυχης μου ελυτρωσω την ζωην μου

Nestle-Aland 28th
רַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃ (Leningrad Codex)
O LORD, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1340 διϊσχυρίζομαι
V-AAI-2S
to lean upon, affirm confidently
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1349 δίκη, ης, ἡ
N-APF
right (as self-evident), justice (the principle, a decision or its execution)
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-GSF
breath, the soul
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3084 λυτρόω
V-AMI-2S
to release by paying a ransom, to redeem
2222 ζωή, ῆς, ἡ
N-ASF
life


# Hebrew POS Use Definition
7378 רבת
rîḇ
verb thou hast pleaded רִיב rîyb, reeb; or רוּב rûwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:—adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
136 אדני
'ăḏōnāy
masculine noun O Lord, אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
7379 ריבי
rîḇ
masculine noun the causes רִיב rîyb, reeb; or רִב rib; from H7378; a contest (personal or legal):— adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun of my soul; נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
1350 גאלת
gā'al
verb thou hast redeemed גָּאַל gâʼal, gaw-al'; a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.):—× in any wise, × at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.
2416 חיי׃
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun my life. חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.