52

θηρευοντες εθηρευσαν με ως στρουθιον οι εχθροι μου δωρεαν

Nestle-Aland 28th
צ֥וֹד צָד֛וּנִי כַּצִּפּ֖וֹר אֹיְבַ֥י חִנָּֽם׃ (Leningrad Codex)
Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2340 θηρεύω
V-AAI-3P
to hunt
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4765 στρουθίον, ου, τό
N-NSN
a sparrow
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2190 ἐχθρός, ά, όν
A-NPM
hostile
1431 δωρεά, ᾶς, ἡ
N-ASF
a gift


# Hebrew POS Use Definition
6679 צוד
ṣûḏ
verb chased me sore, צוּד tsûwd, tsood; a primitive root; also denominative from H6718 to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey):—chase, hunt, sore, take (provision).
6679 צדוני
ṣûḏ
verb chased me sore, צוּד tsûwd, tsood; a primitive root; also denominative from H6718 to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey):—chase, hunt, sore, take (provision).
6833 כצפור
ṣipôr
feminine noun like a bird, צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow.
341 איבי
Mine enemies
2600 חנם׃
ḥinnām
adverb without cause. חִנָּם chinnâm, khin-nawm'; from H2580; gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage:—without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought), in vain.