1

και εγενετο μετα το αιχμαλωτισθηναι τον ισραηλ και ιερουσαλημ ερημωθηναι εκαθισεν ιερεμιας κλαιων και εθρηνησεν τον θρηνον τουτον επι ιερουσαλημ και ειπεν πως εκαθισεν μονη η πολις η πεπληθυμμενη λαων εγενηθη ως χηρα πεπληθυμμενη εν εθνεσιν αρχουσα εν χωραις εγενηθη εις φορον

Nestle-Aland 28th
אֵיכָ֣ה ׀ יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙ רַבָּ֣תִי עָ֔ם הָיְתָ֖ה כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙ בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה לָמַֽס׃ ס (Leningrad Codex)
How does the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1096 γίνομαι
V-API-3S
to come into being, to happen, to become
3326 μετά
PREP
with, among, after
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
163 αἰχμαλωτίζω
V-APN
to take or lead captive
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
2049 ἐρημόω
V-APN
to desolate
2523 καθίζω
V-AAI-3S
to make to sit down, to sit down
2408 Ἰερεμίας, ου, ὁ
N-PRI
Jeremiah, an O.T. prophet
2799 κλαίω
V-PAPNS
to weep
2354 θρηνέω
V-AAI-3S
to lament
2355 θρῆνος, ου, ὁ
N-ASM
a lamentation
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASM
this
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
4459 πῶς
ADV
how?
3441 μόνος, η, ον
A-NSF
alone
4172 πόλις, εως, ἡ
N-NSF
a city
4129 πληθύνω
V-RMPNS
to increase, to be increased
2992 λαός
N-GPM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5503 χήρα, ας, ἡ
N-NSF
a widow
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1484 ἔθνος, ους, τό
N-DPN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
757 ἄρχω
V-PAPNS
to rule, to begin
5561 χώρα, ας, ἡ
N-DPF
a space, place, land
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5411 φόρος, ου, ὁ
N-ASM
tribute


# Hebrew POS Use Definition
349 איכה
'êḵ
interjection, interrogative adverb How אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what.
3427 ישׁבה
yāšaḇ
verb sit יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
910 בדד
bāḏāḏ
adverb, masculine noun solitary, בָּדָד bâdâd, baw-dawd'; from H909; separate; adverb, separately:—alone, desolate, only, solitary.
5892 העיר
ʿîr
masculine noun doth the city עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
7227 רבתי
raḇ
adjective, adverb, masculine noun full רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
5971 עם
ʿam
masculine noun of people! עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
1961 היתה
hāyâ
verb is she become הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
490 כאלמנה
'almānâ
feminine noun as a widow! אַלְמָנָה ʼalmânâh, al-maw-naw'; feminine of H488; a widow; also a desolate place:—desolate house (palace), widow.
7227 רבתי
raḇ
adjective, adverb, masculine noun she great רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
1471 בגוים
among the nations,
8282 שׂרתי
śārâ
feminine noun princess שָׂרָה sârâh, saw-raw'; feminine of H8269; a mistress, i.e. female noble:—lady, princess, queen.
4082 במדינות
mᵊḏînâ
feminine noun among the provinces, מְדִינָה mᵉdîynâh, med-ee-naw'; from H1777; properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region:—(× every) province.
1961 היתה
hāyâ
verb is she become הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
4522 למס׃
mas
masculine noun tributary! מַס maç, mas; or מִס miç; from H4549; properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor:—discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary).