5

υδωρ βαθυ βουλη εν καρδια ανδρος ανηρ δε φρονιμος εξαντλησει αυτην

Nestle-Aland 28th
ַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃ (Leningrad Codex)
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-NSN
water
901 βαθύς, εῖα, ύ
A-NSN
deep
1012 βουλή, ῆς, ἡ
N-NSF
counsel
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DSF
heart
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-NSM
a man
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5429 φρόνιμος, ον
A-NSM
practically wise, sensible
1817 ἐξανίστημι
V-FAI-3S
to raise up, to rise
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
4325 מים
mayim
masculine noun water; מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
6013 עמקים
ʿāmōq
adjective deep עָמֹק ʻâmôq, aw-moke'; from H6009; deep (literally or figuratively):—(× exceeding) deep (thing).
6098 עצה
ʿēṣâ
feminine noun Counsel עֵצָה ʻêtsâh, ay-tsaw'; from H3289; advice; by implication, plan; also prudence:—advice, advisement, counsel(-lor), purpose.
3820 בלב
lēḇ
masculine noun in the heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
376 אישׁ
'îš
masculine noun of man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
376 ואישׁ
'îš
masculine noun but a man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
8394 תבונה
tāḇûn
masculine noun of understanding תָּבוּן tâbûwn, taw-boon'; and (feminine) תְּבוּנָה tᵉbûwnâh; or תּוֹבֻנָה tôwbunâh; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice:—discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
1802 ידלנה׃
dālâ
verb will draw it out. דָּלָה dâlâh, daw-law'; a primitive root (compare H1809); properly, to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver:—draw (out), × enough, lift up.