28 | ελεημοσυνη και αληθεια φυλακη βασιλει και περικυκλωσουσιν εν δικαιοσυνη τον θρονον αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יִצְּרוּ־מֶ֑לֶךְ וְסָעַ֖ד בַּחֶ֣סֶד כִּסְאֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
Mercy and truth preserve the king: and his throne supported by mercy. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1654 | ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
mercy, pity, alms |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
225 | ἀλήθεια, ας, ἡ |
N-NSF
|
truth |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a guarding, guard, watch |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-DSM
|
a king |
4033 | περικυκλόω |
V-FAI-3P
|
to encircle |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-DSF
|
righteousness, justice |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
2362 | θρόνος |
N-ASM
|
θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne. |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2617 | חסד
ḥeseḏ |
masculine noun | Mercy | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |
571 | ואמת
'ĕmeṯ |
adverb, feminine noun | and truth | אֶמֶת ʼemeth, eh'-meth; contracted from H539; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness:—assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. |
5341 | יצרו
nāṣar |
verb | preserve | נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man). |
4428 | מלך
meleḵ |
masculine noun | the king: | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
5582 | וסעד
sāʿaḏ |
verb | is upheld | סָעַד çâʻad, saw-ad'; a primitive root; to support (mostly figurative):—comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden. |
2617 | בחסד
ḥeseḏ |
masculine noun | by mercy. | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |
3678 | כסאו׃
kissē' |
masculine noun | and his throne | כִּסֵּא kiççêʼ, kis-say'; or כִּסֵּה kiççêh; from H3680; properly, covered, i.e. a throne (as canopied):—seat, stool, throne. |