13 | μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ַל־תֶּֽאֱהַ֣ב שֵׁ֭נָה פֶּן־תִּוָּרֵ֑שׁ פְּקַ֖ח עֵינֶ֣יךָ שְֽׂבַֽע־לָֽחֶם׃ (Leningrad Codex) | |
Love not sleep, lest you come to poverty; open yours eyes, and you shall be satisfied with bread. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
25 | ἀγαπάω |
V-PAD-2S
|
to love |
2635 | καταλαλέω |
V-PAN
|
to speak evil of |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
1808 | ἐξαίρω |
V-APS-2S
|
to lift up, to remove |
1272 | διανοίγω |
V-AAD-2S
|
to open up completely |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1705 | ἐμπίπλημι |
V-APD-2S
|
to fill up, by implication to satisfy |
740 | ἄρτος, ου, ὁ |
N-GPM
|
bread, a loaf |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
408 | אל
'al |
adverb of negation | not | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
157 | תאהב
'āhaḇ |
verb | Love | אָהַב ʼâhab, aw-hab'; or אָהֵב ʼâhêb ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):—(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. |
8142 | שׁנה
šēnā' |
feminine noun | sleep, | שֵׁנָה shênâh, shay-naw'; or שֵׁנָא shênâʼ; (Psalm 127:2), from H3462; sleep:—sleep. |
6435 | פן
pēn |
adverb, conjunction | lest | פֵּן pên, pane; from H6437; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest:—(lest) (peradventure), that...not. |
3423 | תורשׁ
yāraš |
verb | thou come to poverty; | יָרַשׁ yârash, yaw-rash'; or יָרֵשׁ yârêsh; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin:—cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, × without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, × utterly. |
6491 | פקח
pāqaḥ |
verb | open | פָּקַח pâqach, paw-kakh'; a primitive root; to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant:—open. |
5869 | עיניך
ʿayin |
masculine/feminine noun | thine eyes, | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
7646 | שׂבע
śāḇaʿ |
verb | thou shalt be satisfied | שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. |
3899 | לחם׃
leḥem |
masculine noun | with bread. | לֶחֶם lechem, lekh'-em; from H3898; See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):—(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. |