24 | ει γαρ οφελον δυναιμην εμαυτον χειρωσασθαι η δεηθεις γε ετερου και ποιησει μοι τουτοNestle-Aland 28th |
---|---|
ַ֣ךְ לֹא־בְ֭עִי יִשְׁלַח־יָ֑ד אִם־בְּ֝פִיד֗וֹ לָהֶ֥ן שֽׁוּעַ׃ (Leningrad Codex) | |
Nevertheless he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1487 | εἰ |
CONJ
|
forasmuch as, if, that |
1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
3784 | ὀφείλω |
V-AAI-1S
|
to owe |
1410 | δύναμαι |
V-PMO-1S
|
to be able, to have power |
1683 | ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-ASM
|
of myself |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
1210 | δέω |
V-APPNS
|
to tie, bind |
1065 | γε |
PRT
|
emphasizes the word to which it is joined |
2087 | ἕτερος |
A-GSM
|
ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4160 | ποιέω |
V-FAI-3S
|
to make, do |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
389 | אך
'aḵ |
adverb | Howbeit | אַךְ ʼak, ak; akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:—also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, wherefore, yet (but). |
3808 | לא
lō' |
adverb | he will not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
1164 | בעי
bᵊʿî |
masculine noun | to the grave, | בְּעִי bᵉʻîy, beh-ee'; from H1158; a prayer:—grave. |
7971 | ישׁלח
šālaḥ |
verb | stretch out | שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). |
3027 | יד
yāḏ |
feminine noun | hand | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
518 | אם
'im |
particle | though | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
6365 | בפידו
pîḏ |
masculine noun | in his destruction. | פִּיד pîyd, peed; from an unused root probably meaning to pierce; (figuratively) misfortune:—destruction, ruin. |
3861 | להן
lāhēn |
conjunction | לָהֵן lâhên, law-hane'; (Aramaic) corresponding to H3860; therefore; also except:—but, except, save, therefore, wherefore. | |
7769 | שׁוע׃
šôaʿ |
masculine noun | they cry | שׁוּעַ shûwaʻ, shoo'-ah; from H7768; a halloo:—cry, riches. |