15

επιστρεφονται δε μου αι οδυναι ωχετο μου η ελπις ωσπερ πνευμα και ωσπερ νεφος η σωτηρια μου

Nestle-Aland 28th
ָהְפַּ֥ךְ עָלַ֗י בַּלָּ֫ה֥וֹת תִּרְדֹּ֣ף כָּ֭רוּחַ נְדִבָתִ֑י וּ֝כְעָ֗ב עָבְרָ֥ה יְשֻׁעָתִֽי׃ (Leningrad Codex)
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passes away as a cloud. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1994 ἐπιστρέφω
V-PMI-3P
to turn, to return
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-NPF
pain, distress
3634 οἵος, α, ον
V-IMI-3S
what sort or manner of
1680 ἐλπίς, ίδος, ἡ
N-NSF
expectation, hope
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
4151 πνεῦμα, ατος, τό
N-ASN
wind, spirit
2532 καί
CONJ
and, even, also
3509 νέφος, ους, τό
N-ASN
a mass of clouds, a cloud
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-NSF
deliverance, salvation


# Hebrew POS Use Definition
2015 ההפך
hāp̄aḵ
verb are turned הָפַךְ hâphak, haw-fak'; a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:—× become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
5921 עלי
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1091 בלהות
Terrors
7291 תרדף
rāḏap̄
verb me: they pursue רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
7307 כרוח
rûaḥ
feminine noun as the wind: רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
5082 נדבתי
nᵊḏîḇâ
feminine noun my soul נְדִיבָה nᵉdîybâh, ned-ee-baw'; feminine of H5081; properly, nobility, i.e. reputation:—soul.
5645 וכעב
ʿāḇ
masculine noun as a cloud. עָב ʻâb, awb; (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:—clay, (thick) cloud, × thick, thicket. Compare H5672.
5674 עברה
ʿāḇar
verb passeth away עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
3444 ישׁעתי׃
yᵊšûʿâ
feminine noun and my welfare יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.