1 | βροτος γαρ γεννητος γυναικος ολιγοβιος και πληρης οργηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ָ֭דָם יְל֣וּד אִשָּׁ֑ה קְצַ֥ר יָ֝מִ֗ים וּֽשְׂבַֽע־רֹֽגֶז׃ (Leningrad Codex) | |
Man that is born of a woman is of few days and full of trouble. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1027 | βροντή, ῆς, ἡ |
N-NSM
|
thunder |
1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
1084 | γεννητός, ή, όν |
A-NSM
|
begotten, born |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-GSF
|
a woman |
3639 | ὄλεθρος, ου, ὁ |
A-NSM
|
destruction, death |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4134 | πλήρης, ες |
A-NSM
|
full |
3709 | ὀργή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
impulse, wrath |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
120 | אדם
'āḏām |
masculine noun | Man | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |
3205 | ילוד
yālaḏ |
verb | born | יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). |
802 | אשׁה
'iššâ |
feminine noun | of a woman | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
7116 | קצר
qāṣēr |
adjective | of few | קָצֵר qâtsêr, kaw-tsare'; from H7114; short (whether in size, number, life, strength or temper):—few, hasty, small, soon. |
3117 | ימים
yôm |
masculine noun | days, | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
7646 | ושׂבע
śāḇaʿ |
verb | שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. | |
7267 | רגז׃
rōḡez |
masculine noun | of trouble. | רֹגֶז rôgez, ro'-ghez; from H7264; commotion, restlessness (of a horse), crash (of thunder), disquiet, anger:—fear, noise, rage, trouble(-ing), wrath. |