1

επικαλεσαι δε ει τις σοι υπακουσεται η ει τινα αγγελων αγιων οψη

Nestle-Aland 28th
קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃ (Leningrad Codex)
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1941 ἐπικαλέω
V-AMD-2S
to call upon
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1487 εἰ
CONJ
forasmuch as, if, that
5100 τις, τι
I-ASM
a certain one, someone, anyone
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DS
you (early mod. Eng. thou)
5219 ὑπακούω
V-FMI-3S
to listen, attend to
2228
CONJ
or, than
32 ἄγγελος, ου, ὁ
N-GPM
a messenger, angel
40 ἅγιος, ία, ον
A-GPM
sacred, holy
3708 ὁράω
V-FMI-2S
to see, perceive, attend to


# Hebrew POS Use Definition
7121 קרא
qārā'
verb Call קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):—bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
4994 נא
nā'
particle now, נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
3426 הישׁ
yēš
substantive if there be יֵשׁ yêsh, yaysh; perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (H1961); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection):—(there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
6030 עונך
ʿānâ
verb any that will answer עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:—give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043.
413 ואל
'ēl
preposition thee; and to אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
4310 מי
interrogative pronoun which מִי mîy, me; an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:—any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
6918 מקדשׁים
qāḏôš
adjective of the saints קָדוֹשׁ qâdôwsh, kaw-doshe'; or קָדֹשׁ qâdôsh; from H6942; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary:—holy (One), saint.
6437 תפנה׃
pānâ
verb wilt thou turn? פָּנָה pânâh, paw-naw'; a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:—appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), × right (early).