| 5 | α γαρ εκεινοι συνηγαγον δικαιοι εδονται αυτοι δε εκ κακων ουκ εξαιρετοι εσονται εκσιφωνισθειη αυτων η ισχυςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים חֵילָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
| Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-APN
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-NPM
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
| 4863 | συνάγω |
V-AAI-3P
|
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain |
| 1342 | δίκαιος, ία, ιον |
A-NPM
|
correct, righteous, by implication innocent |
| 2068 | ἐσθίω |
V-FMI-3P
|
to eat |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 2556 | κακός, ή, όν |
A-GPN
|
bad, evil |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3P
|
I exist, I am |
| 1610 | ἐκριζόω |
V-APO-3S
|
to uproot |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
| 2479 | ἰσχύς, ύος, ἡ |
N-NSF
|
strength, might |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | Whose | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 7105 | קצירו
qāṣîr |
masculine noun | harvest | קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man). |
| 7456 | רעב
rāʿēḇ |
verb | רָעֵב râʻêb, raw-abe'; a primitive root; to hunger:—(suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry). | |
| 398 | יאכל
'āḵal |
verb | eateth up, | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
| 413 | ואל
'ēl |
preposition | it even out of | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 6791 | מצנים
ṣēn |
masculine noun | the thorns, | צֵן tsên, tsane; from an unused root meaning to be prickly; a thorn; hence, a cactus-hedge:—thorn. |
| 3947 | יקחהו
lāqaḥ |
verb | and taketh | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
| 7602 | ושׁאף
šā'ap̄ |
verb | swalloweth up | שָׁאַף shâʼaph, shaw-af'; a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten:—desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up. |
| 6782 | צמים
ṣāmmîm |
masculine noun | and the robber | צַמִּים tsammîym, tsam-meem'; from the same as H6777; a noose (as fastening); figuratively, destruction:—robber. |
| 2428 | חילם׃
ḥayil |
masculine noun | their substance. | חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily). |















