20 | εν λιμω ρυσεται σε εκ θανατου εν πολεμω δε εκ χειρος σιδηρου λυσει σεNestle-Aland 28th |
---|---|
בְּ֭רָעָב פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃ (Leningrad Codex) | |
In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3042 | λιμός, οῦ, ὁ, ἡ |
N-DSM
|
hunger, famine |
4506 | ῥύομαι |
V-FMI-3S
|
to draw to oneself, deliver |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2288 | θάνατος, ου, ὁ |
N-GSM
|
death |
4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
N-DSM
|
war |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
5495 | χείρ, χειρός, ἡ |
N-GSF
|
the hand |
4604 | σίδηρος, ου, ὁ |
N-GSM
|
of iron |
3089 | λύω |
V-FAI-3S
|
to loose, to release, to dissolve |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7458 | ברעב
rāʿāḇ |
masculine noun | In famine | רָעָב râʻâb, raw-awb'; from H7456; hunger (more or less extensive):—dearth, famine, famished, hunger. |
6299 | פדך
pāḏâ |
verb | he shall redeem | פָּדָה pâdâh, paw-daw'; a primitive root; to sever, i.e. ransom; generally to release, preserve:—× at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely. |
4194 | ממות
māveṯ |
masculine noun | thee from death: | מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d). |
4421 | ובמלחמה
milḥāmâ |
feminine noun | and in war | מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior). |
3027 | מידי
yāḏ |
feminine noun | from the power | יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves. |
2719 | חרב׃
ḥereḇ |
feminine noun | of the sword. | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |