| 4 | και προνοου καλα ενωπιον κυριου και ανθρωπωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ (Leningrad Codex) | |
| So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4306 | προνοέω |
V-PMD-2S
|
to foresee |
| 2570 | καλός, ή, όν |
A-APN
|
beautiful, good |
| 1799 | ἐνώπιον |
ADV
|
in sight of, before |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a man, human, mankind |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 4672 | ומצא
māṣā' |
verb | So shalt thou find | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |
| 2580 | חן
|
favor | ||
| 7922 | ושׂכל
śēḵel |
masculine noun | understanding | שֶׂכֶל sekel, seh'-kel; or שֵׂכֶל sêkel; from H7919; intelligence; by implication, success:—discretion, knowledge, policy, prudence, sense, understanding, wisdom, wise. |
| 2896 | טוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | and good | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
| 5869 | בעיני
ʿayin |
masculine/feminine noun | in the sight | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
| 430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | of God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
| 120 | ואדם׃
'āḏām |
masculine noun | and man. | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |















