18 | ξυλον ζωης εστι πασι τοις αντεχομενοις αυτης και τοις επερειδομενοις επ αυτην ως επι κυριον ασφαληςNestle-Aland 28th |
---|---|
עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ פ (Leningrad Codex) | |
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3586 | ξύλον, ου, τό |
N-NSN
|
wood |
2222 | ζωή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
life |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPM
|
all, every |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
472 | ἀντέχομαι |
V-PMPDP
|
to hold against, to hold firmly to |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1903 | ἐπενδύτης, ου, ὁ |
V-PMPDP
|
an outer tunic |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
804 | ἀσφαλής, ές |
A-NSM
|
certain, secure |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6086 | עץ
ʿēṣ |
masculine noun | a tree | עֵץ ʻêts, ates; from H6095; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks):— carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. |
2416 | חיים
ḥay |
adjective, feminine noun, masculine noun | of life | חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
1931 | היא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | She | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
2388 | למחזיקים
ḥāzaq |
verb | to them that lay hold | חָזַק châzaq, khaw-zak'; a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer:—aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand. |
8551 | בה ותמכיה
tāmaḵ |
verb | that retaineth | תָּמַךְ tâmak, taw-mak'; a primitive root; to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close:—(take, up-) hold (up), maintain, retain, stay (up). |
833 | מאשׁר׃
'āšar |
verb | upon her: and happy | אָשַׁר ʼâshar, aw-shar'; or אָשֵׁר ʼâshêr; a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, prosper:—(call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve. |