32

ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει

Nestle-Aland 28th
כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
169 ἀκάθαρτος, ον
A-NSM
unclean, impure
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
1725 ἔναντι
ADV
before, in the presence of
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NSM
all, every
3892 παρανομία, ας, ἡ
A-NSM
lawbreaking
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-DPM
correct, righteous, by implication innocent
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2193 ἕως
V-PAI-3S
till, until


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
8441 תועבת
tôʿēḇâ
feminine noun abomination תּוֹעֵבַה tôwʻêbah, to-ay-baw'; or תֹּעֵבַה tôʻêbah; feminine active participle of H8581; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol:—abominable (custom, thing), abomination.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity to the LORD: יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
3868 נלוז
lûz
verb the froward לוּז lûwz, looz; a primitive root; (compare H3867, H3874 and H3885) to turn aside, i.e. (literally) to depart, (figuratively) be perverse:—depart, froward, perverse(-ness).
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3477 ישׁרים
yāšār
adjective the righteous. יָשָׁר yâshâr, yaw-shawr'; from H3474; straight (literally or figuratively):—convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
5475 סודו׃
sôḏ
masculine noun but his secret סוֹד çôwd, sode; from H3245; a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret:—assembly, consel, inward, secret (counsel).