3 | και δη αμμου παραλιας βαρυτερα εσται αλλ ως εοικεν τα ρηματα μου εστιν φαυλαNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּֽי־עַתָּ֗ה מֵח֣וֹל יַמִּ֣ים יִכְבָּ֑ד עַל־כֵּ֝֗ן דְּבָרַ֥י לָֽעוּ׃ (Leningrad Codex) | |
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
285 | ἄμμος, ου, ἡ |
N-GSF
|
sand |
3882 | παράλιος, ον |
A-GSF
|
by the sea, the sea coast |
926 | βαρύς, εῖα, ύ |
A-APNC
|
heavy |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1503 | ἔοικα |
V-RAI-3S
|
be like |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPN
|
the |
4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-NPN
|
a word, by implication a matter |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
5337 | φαῦλος, η, ον |
A-NPN
|
worthless, bad |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
6258 | עתה
ʿatâ |
adverb | now | עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas. |
2344 | מחול
ḥôl |
masculine noun | than the sand | חוֹל chôwl, khole; from H2342; sand (as round or whirling particles):—sand. |
3220 | ימים
yām |
masculine noun | of the sea: | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
3513 | יכבד
kāḇaḏ |
verb | it would be heavier | כָּבַד kâbad, kaw-bad'; or כָּבֵד kâbêd; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses):—abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, × be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden, be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man), lade, × more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | therefore | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
3651 | כן
kēn |
adjective, adverb | therefore | כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you. |
1697 | דברי
dāḇār |
masculine noun | my words | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
3886 | לעו׃
lûaʿ |
verb | are swallowed up. | לוּעַ lûwaʻ, loo'-ah; a primitive root; to gulp; figuratively, to be rash:—swallow down (up). |