9

ουχ εορακας αυτον ουδε επι τοις λεγομενοις τεθαυμακας

Nestle-Aland 28th
ִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃ (Leningrad Codex)
Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3708 ὁράω
V-RAI-2S
to see, perceive, attend to
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3761 οὐδέ
CONJ
and not, neither
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
3004 λέγω
V-PMPDP
to say
2296 θαυμάζω
V-RAI-2S
to marvel, wonder


# Hebrew POS Use Definition
2005 הן
Behold,
8431 תחלתו
tôḥeleṯ
feminine noun the hope תּוֹחֶלֶת tôwcheleth, to-kheh'-leth; from H3176; expectation:—hope.
3576 נכזבה
kāzaḇ
verb of him is in vain: כָּזַב kâzab, kaw-zab'; a primitive root; to lie (i.e. deceive), literally or figuratively:—fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
1571 הגם
gam
adverb even גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
408 אל
'al
adverb of negation   אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
4758 מראיו
mar'ê
masculine noun the sight מַרְאֶה marʼeh, mar-eh'; from H7200; a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision:—× apparently, appearance(-reth), × as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision.
2904 יטל׃
ṭûl
verb shall not be cast down טוּל ṭûwl, tool; a primitive root; to pitch over or reel; hence (transitively) to cast down or out:—carry away, (utterly) cast (down, forth, out), send out.