5 | παιξη δε εν αυτω ωσπερ ορνεω η δησεις αυτον ωσπερ στρουθιον παιδιωNestle-Aland 28th |
---|---|
ִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃ (Leningrad Codex) | |
Will you play with him as with a bird? or will you bind him for your maidens? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3815 | παίζω |
V-FMI-2S
|
to play as a child |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
3732 | ὄρνεον, ου, τό |
N-DSN
|
a bird |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
1210 | δέω |
V-FAI-2S
|
to tie, bind |
4765 | στρουθίον, ου, τό |
N-ASN
|
a sparrow |
3813 | παιδίον, ου, τό |
N-DSN
|
a young child |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7832 | התשׂחק
śāḥaq |
verb | Wilt thou play | שָׂחַק sâchaq, saw-khak'; a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play:—deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. |
6833 | בו כצפור
ṣipôr |
feminine noun | with him as a bird? | צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow. |
7194 | ותקשׁרנו
|
or wilt thou bind | ||
5291 | לנערותיך׃
naʿărâ |
feminine noun | him for thy maidens? | נַעֲרָה naʻărâh, nah-ar-aw'; feminine of H5288; a girl (from infancy to adolescence):—damsel, maid(-en), young (woman). |