5

παιξη δε εν αυτω ωσπερ ορνεω η δησεις αυτον ωσπερ στρουθιον παιδιω

Nestle-Aland 28th
ִֽי־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃ (Leningrad Codex)
Will you play with him as with a bird? or will you bind him for your maidens? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3815 παίζω
V-FMI-2S
to play as a child
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
3732 ὄρνεον, ου, τό
N-DSN
a bird
2228
CONJ
or, than
1210 δέω
V-FAI-2S
to tie, bind
4765 στρουθίον, ου, τό
N-ASN
a sparrow
3813 παιδίον, ου, τό
N-DSN
a young child


# Hebrew POS Use Definition
7832 התשׂחק
śāḥaq
verb Wilt thou play שָׂחַק sâchaq, saw-khak'; a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play:—deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
6833 בו כצפור
ṣipôr
feminine noun with him as a bird? צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow.
7194 ותקשׁרנו
or wilt thou bind
5291 לנערותיך׃
naʿărâ
feminine noun him for thy maidens? נַעֲרָה naʻărâh, nah-ar-aw'; feminine of H5288; a girl (from infancy to adolescence):—damsel, maid(-en), young (woman).