22

εν δε τραχηλω αυτου αυλιζεται δυναμις εμπροσθεν αυτου τρεχει απωλεια

Nestle-Aland 28th
ַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי־טִֽיט׃ (Leningrad Codex)
In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5137 τράχηλος, ου, ὁ
N-DSM
the neck
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
835 αὐλίζομαι
V-PMI-3S
to lodge in the open, to lodge
1411 δύναμις, εως, ἡ
N-NSF
(miraculous) power, might, strength
1715 ἔμπροσθεν
PREP
before, in front of (in place or time)
5143 τρέχω
V-PAI-3S
to run
684 ἀπώλεια, ας, ἡ
N-NSF
destruction, loss


# Hebrew POS Use Definition
6677 בצוארו
ṣaûā'r
masculine noun In his neck צַוָּאר tsavvâʼr, tsav-vawr'; or צַוָּר tsavvâr; (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹן tsavvârônlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה tsavvâʼrâh; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound):—neck.
3885 ילין
lûn
verb remaineth לוּן lûwn, loon; or לִין lîyn; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):—abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
5797 עז
ʿōz
masculine noun strength, עֹז ʻôz, oze; or (fully) עוֹז ʻôwz; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):—boldness, loud, might, power, strength, strong.
6440 ולפניו
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1750 תדוץ
dûṣ
verb is turned into joy דּוּץ dûwts, doots; a primitive root; to leap:—be turned.
1670 דאבה׃
dᵊ'āḇâ
feminine noun and sorrow דְּאָבָה dᵉʼâbâh, deh-aw-baw'; from H1669; properly, pining; by analogy, fear:—sorrow.