22 | δια τι δε με διωκετε ωσπερ και ο κυριος απο δε σαρκων μου ουκ εμπιπλασθεNestle-Aland 28th |
---|---|
ָ֭מָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמוֹ־אֵ֑ל וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ׃ (Leningrad Codex) | |
Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1377 | διώκω |
V-PAI-2P
|
to put to flight, pursue, by implication to persecute |
3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4561 | σάρξ, σαρκός, ἡ |
N-GPF
|
flesh |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1705 | ἐμπίπλημι |
V-PPI-2P
|
to fill up, by implication to satisfy |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4100 | למה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | Why | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
7291 | תרדפני
rāḏap̄ |
verb | do ye persecute | רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). |
3644 | כמו
kᵊmô |
adverb, conjunction | me as | כְּמוֹ kᵉmôw, kem-o'; or כָּמוֹ kâmôw; a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so:—according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. |
410 | אל
'ēl |
masculine noun | God, | אֵל ʼêl, ale; shortened from H352; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity):—God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.' |
1320 | ומבשׂרי
bāśār |
masculine noun | with my flesh? | בָּשָׂר bâsâr, baw-sawr'; from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man:—body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin. |
3808 | לא
lō' |
adverb | and are not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7646 | תשׂבעו׃
śāḇaʿ |
verb | satisfied | שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. |