2

εως τινος εγκοπον ποιησετε ψυχην μου και καθαιρειτε με λογοις

Nestle-Aland 28th
ַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃ (Leningrad Codex)
How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2193 ἕως
PREP
till, until
5100 τις, τι
I-GSN
a certain one, someone, anyone
1464 ἐγκοπή, ῆς, ἡ
A-ASF
a hindrance
4160 ποιέω
V-FAI-2P
to make, do
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2507 καθαιρέω
V-PAI-2P
to take down, pull down
3056 λόγος, ου, ὁ
N-DPM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech


# Hebrew POS Use Definition
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition   עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
575 אנה
'ān
adverb   אָן ʼân, awn; or אָנָה ʼânâh; contracted from H370; where?; hence, whither?, when?; also hither and thither:— any (no) whither, now, where, whither(-soever).
3013 תוגיון
yāḡâ
verb will ye vex יָגָה yâgâh, yaw-gaw'; a primitive root; to grieve:—afflict, cause grief, grieve, sorrowful, vex.
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun my soul, נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
1792 ותדכאונני
dāḵā'
verb and break me in pieces דָּכָא dâkâʼ, daw-kaw'; a primitive root (compare H1794); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively):—beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
4405 במלים׃
millâ
feminine noun with words? מִלָּה millâh, mil-law'; from H4448 (plural masculine as if from מִלֶּה milleh; a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic:— answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.