15

γειτονες οικιας θεραπαιναι τε μου αλλογενης ημην εναντιον αυτων

Nestle-Aland 28th
ָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣י וְ֭אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֝כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵינֵיהֶֽם׃ (Leningrad Codex)
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an foreigner in their sight. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1069 γείτων, ονος, ὁ, ἡ
N-NPM
a neighbor
3614 οἰκία, ας, ἡ
N-GSF
a house, dwelling
2321 Θεόφιλος, ου, ὁ
N-NPF
"friend of God", Theophilus, the addressee of Luke and Acts
5037 τέ
PRT
and (denotes addition or connection)
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
241 ἀλλογενής, ες
A-NSM
of another race
1510 εἰμί
V-IMI-1S
I exist, I am
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
1481 גרי
gûr
verb They that dwell גּוּר gûwr, goor; a primitive root; properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid):—abide, assemble, be afraid, dwell, fear, gather (together), inhabitant, remain, sojourn, stand in awe, (be) stranger, × surely.
1004 ביתי
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun in mine house, בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
519 ואמהתי
'āmâ
feminine noun and my maids, אָמָה ʼâmâh, aw-maw'; apparently a primitive word; a maid-servant or female slave:—(hand-) bondmaid(-woman), maid(-servant).
2114 לזר
zûr
verb me for a stranger: זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
2803 תחשׁבני
ḥāšaḇ
verb count חָשַׁב châshab, khaw-shab'; a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:—(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
5237 נכרי
nāḵrî
adjective an alien נׇכְרִי nokrîy, nok-ree'; from H5235 (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful):—alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
1961 הייתי
hāyâ
verb I am הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
5869 בעיניהם׃
ʿayin
masculine/feminine noun in their sight. עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).