17

και ικετευον την γυναικα μου προσεκαλουμην δε κολακευων υιους παλλακιδων μου

Nestle-Aland 28th
֭וּחִֽי זָ֣רָה לְאִשְׁתִּ֑י וְ֝חַנֹּתִ֗י לִבְנֵ֥י בִטְנִֽי׃ (Leningrad Codex)
My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2427 ἱκανόω
V-IAI-1S
to make sufficient
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-ASF
a woman
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
4341 προσκαλέω
V-IMI-1S
to call to
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2850 κολακεία, ας, ἡ
V-PAPNS
flattery
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-APM
a son
3825 πάλιν
N-GPF
back (of place), again (of time), further


# Hebrew POS Use Definition
7307 רוחי
rûaḥ
feminine noun My breath רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
2114 זרה
zûr
verb is strange זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman).
802 לאשׁתי
'iššâ
feminine noun to my wife, אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
2603 וחנתי
ḥānan
verb though I entreated חָנַן chânan, khaw-nan'; a primitive root (compare H2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):—beseech, × fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, × very.
990 בטני׃
beṭen
feminine noun of mine own body. בֶּטֶן beṭen, beh'-ten; from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:—belly, body, as they be born, within, womb.