6

μη συνδειπνει ανδρι βασκανω μηδε επιθυμει των βρωματων αυτου

Nestle-Aland 28th
ַל־תִּלְחַ֗ם אֶת־לֶ֭חֶם רַ֣ע עָ֑יִן וְאַל־*תתאו **תִּ֝תְאָ֗יו לְמַטְעַמֹּתָֽיו׃ (Leningrad Codex)
Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3165 μέ
ADV
I, me, my
2193 ἕως
V-PAD-2S
till, until
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-DSM
a man
940 βασκαίνω
A-DSM
to slander, to bewitch
3366 μηδέ
CONJ
but not, and not
1937 ἐπιθυμέω
V-PAD-2S
desire, lust after
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPN
the
1033 βρῶμα, ατος, τό
N-GPN
food
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
408 אל
'al
adverb of negation thou not אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
3898 תלחם
lāḥam
verb Eat לָחַם lâcham, law-kham'; a primitive root; to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction):—devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3899 לחם
leḥem
masculine noun the bread לֶחֶם lechem, lekh'-em; from H3898; See also H1036 food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):—(shew-) bread, × eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
7451 רע
raʿ
absolute state masculine plural intensive noun of an evil רַע raʻ, rah; from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):—adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), + exceedingly, × great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), + mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Including feminine raaah; as adjective or noun.)
5869 עין
ʿayin
masculine/feminine noun eye, עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
408 ואל
'al
adverb of negation neither אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
183 תתאו
'āvâ
verb desire אָוָה ʼâvâh, aw-vaw'; a primitive root; to wish for:—covet, (greatly) desire, be desirous, long, lust (after).
4303 למטעמתיו׃
maṭʿām
masculine noun thou his dainty meats: מַטְעַם maṭʻam, mat-am'; or (feminine) מַטְעַמָּה maṭʻammâh; from H2938; a delicacy:—dainty (meat), savoury meat.