3

οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος

Nestle-Aland 28th
ְּֽבוֹא־רָ֭שָׁע בָּ֣א גַם־בּ֑וּז וְֽעִם־קָל֥וֹן חֶרְפָּֽה׃ (Leningrad Codex)
When the wicked comes, then comes also contempt, and with dishonour reproach. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3752 ὅταν
ADV
whenever
2064 ἔρχομαι
V-AAS-3S
to come, go
765 ἀσεβής, ές
A-NSM
ungodly, impious
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
899 βάθος, ους, τό
N-ASN
depth
2556 κακός, ή, όν
A-GPM
bad, evil
2706 καταφρονέω
V-PAI-3S
to think little of
1904 ἐπέρχομαι
V-PMI-3S
to come to or upon
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
819 ἀτιμία, ας, ἡ
N-NSF
dishonor
2532 καί
CONJ
and, even, also
3681 ὄνειδος, ους, τό
N-NSN
reproach, disgrace


# Hebrew POS Use Definition
935 בבוא
bô'
verb cometh, בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
7563 רשׁע
rāšāʿ
adjective When the wicked רָשָׁע râshâʻ, raw-shaw'; from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:— condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
935 בא
bô'
verb cometh בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
1571 גם
gam
adverb also גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
937 בוז
bûz
masculine noun contempt, בּוּז bûwz, booz; from H936; disrespect:—contempt(-uously), despised, shamed.
5973 ועם
ʿim
preposition and with עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
7036 קלון
qālôn
masculine noun ignominy קָלוֹן qâlôwn, kaw-lone'; from H7034; disgrace; (by implication) the pudenda:—confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
2781 חרפה׃
ḥerpâ
feminine noun reproach. חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame.