20

απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται

Nestle-Aland 28th
ִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנ֑וֹ תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃ (Leningrad Codex)
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
575 ἀπό
PREP
from, away from
2590 καρπός, οῦ, ὁ
N-GPM
fruit
4750 στόμα, ατος, τό
N-GSN
the mouth
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-NSM
a man
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-ASF
belly
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
5491 χεῖλος, ους, τό
N-GPN
a lip, an edge
1705 ἐμπίπλημι
V-FPI-3S
to fill up, by implication to satisfy


# Hebrew POS Use Definition
6529 מפרי
pᵊrî
masculine noun with the fruit פְּרִי pᵉrîy, per-ee'; from H6509; fruit (literally or figuratively):—bough, (first-)fruit(-ful), reward.
6310 פי
masculine noun of his mouth; פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
7646 תשׂבע
śāḇaʿ
verb shall be satisfied שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
990 בטנו
beṭen
feminine noun belly בֶּטֶן beṭen, beh'-ten; from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:—belly, body, as they be born, within, womb.
8393 תבואת
tᵊḇû'â
feminine noun with the increase תְּבוּאָה tᵉbûwʼâh, teb-oo-aw'; from H935; income, i.e. produce (literally or figuratively):—fruit, gain, increase, revenue.
8193 שׂפתיו
śāp̄â
feminine noun of his lips שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
7646 ישׂבע׃
śāḇaʿ
verb shall he be filled. שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.