16 | παρ αυτω κρατος και ισχυς αυτω επιστημη και συνεσιςNestle-Aland 28th |
---|---|
ִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃ (Leningrad Codex) | |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2904 | κράτος, ους, τό |
N-NSN
|
strength, might |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2479 | ἰσχύς, ύος, ἡ |
N-NSF
|
strength, might |
1989 | ἐπιστέλλω |
N-NSF
|
to send a message (by letter) |
4907 | σύνεσις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a running together, understanding |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5973 | עמו
ʿim |
preposition | With | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
5797 | עז
ʿōz |
masculine noun | him strength | עֹז ʻôz, oze; or (fully) עוֹז ʻôwz; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):—boldness, loud, might, power, strength, strong. |
8454 | ותושׁיה
tûšîyâ |
feminine noun | and wisdom: | תּוּשִׁיָּה tûwshîyâh, too-shee-yaw'; or תֻּשִׁיָּה tushîyâh; from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding:—enterprise, that which (thing as it) is, substance, (sound) wisdom, working. |
7683 | לו שׁגג
šāḡaḡ |
verb | the deceived | שָׁגַג shâgag, shaw-gag'; a primitive root; to stray, i.e. (figuratively) sin (with more or less apology):—× also for that, deceived, err, go astray, sin ignorantly. |
7686 | ומשׁגה׃
šāḡâ |
verb | and the deceiver | שָׁגָה shâgâh, shaw-gaw'; a primitive root; to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured:—(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander. |