| 23 | η ως ελαφος τοξευματι πεπληγως εις το ηπαρ σπευδει δε ωσπερ ορνεον εις παγιδα ουκ ειδως οτι περι ψυχης τρεχειNestle-Aland 28th |
|---|---|
| עַ֤ד יְפַלַּ֪ח חֵ֡ץ כְּֽבֵד֗וֹ כְּמַהֵ֣ר צִפּ֣וֹר אֶל־פָּ֑ח וְלֹֽא־יָ֝דַ֗ע כִּֽי־בְנַפְשׁ֥וֹ הֽוּא׃ פ (Leningrad Codex) | |
| Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 1643 | ἐλαύνω |
N-NSM
|
to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power) |
| 5114 | τομώτερος |
N-DSM
|
sharp |
| 4141 | πλήσσω |
V-RAPNS
|
to strike |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
| 2259 | ἡνίκα |
N-ASN
|
at which time |
| 4692 | σπεύδω |
V-PAI-3S
|
to hasten, urge on |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
| 3732 | ὄρνεον, ου, τό |
N-NSN
|
a bird |
| 3803 | παγίς, ίδος, ἡ |
N-ASF
|
a trap, snare |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1492 | οἶδα |
V-RAPNS
|
be aware, behold, consider, perceive |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 4012 | περί |
PREP
|
about, concerning, around (denotes place, cause or subject) |
| 5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
breath, the soul |
| 5143 | τρέχω |
V-PAI-3S
|
to run |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | Till | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
| 6398 | יפלח
pālaḥ |
verb | strike through | פָּלַח pâlach, paw-lakh'; a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce:—bring forth, cleave, cut, shred, strike through. |
| 2671 | חץ
ḥēṣ |
masculine noun | a dart | חֵץ chêts, khayts; from H2686; also by interchange for H6086 properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunder-bolt; the shaft of a spear:— archer, arrow, dart, shaft, staff, wound. |
| 3516 | כבדו
kāḇēḏ |
feminine noun | his liver; | כָּבֵד kâbêd, kaw-bade'; the same as H3515; the liver (as the heaviest of the viscera):—liver. |
| 4116 | כמהר
māhar |
verb | hasteth | מָהַר mâhar, maw-har'; a primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly:—be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) × quickly, rash, × shortly, (be so) × soon, make speed, × speedily, × straightway, × suddenly, swift. |
| 6833 | צפור
ṣipôr |
feminine noun | as a bird | צִפּוֹר tsippôwr, tsip-pore'; or צִפֹּר tsippôr; from H6852; a little bird (as hopping):—bird, fowl, sparrow. |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 6341 | פח
paḥ |
masculine noun | the snare, | פַּח pach, pakh; from H6351; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina):—gin, (thin) plate, snare. |
| 3808 | ולא
lō' |
adverb | not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 3045 | ידע
yāḏaʿ |
verb | and knoweth | יָדַע yâdaʻ, yaw-dah'; a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.):—acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, × could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, be learned, lie by man, mark, perceive, privy to, × prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), × will be, wist, wit, wot. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | that | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 5315 | בנפשׁו
nep̄eš |
feminine noun | for his life. | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
| 1931 | הוא׃
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | it | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |















