| 14 | θυσια ειρηνικη μοι εστιν σημερον αποδιδωμι τας ευχας μουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֣ים עָלָ֑י הַ֝יּ֗וֹם שִׁלַּ֥מְתִּי נְדָרָֽי׃ (Leningrad Codex) | |
| I have peace offerings with me; this day have I paid my vows. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2378 | θυσία, ας, ἡ |
N-NSF
|
a sacrifice |
| 1516 | εἰρηνικός, ή, όν |
A-NSF
|
peaceful |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| 4594 | σήμερον |
ADV
|
today |
| 591 | ἀποδίδωμι |
V-PAI-1S
|
to give up, give back, return, restore |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
| 2171 | εὐχή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
a prayer |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2077 | זבחי
zeḇaḥ |
masculine noun | זֶבַח zebach, zeh'-bakh; from H2076; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act):—offer(-ing), sacrifice. | |
| 8002 | שׁלמים
šelem |
masculine noun | שֶׁלֶם shelem, sheh'-lem; from H7999; properly, requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks:—peace offering. | |
| 5921 | עלי
ʿal |
conjunction, preposition | with | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 3117 | היום
yôm |
masculine noun | me; this day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
| 7999 | שׁלמתי
šālam |
verb | have I paid | שָׁלַם shâlam, shaw-lam'; a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):—make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, × surely. |
| 5088 | נדרי׃
neḏer |
masculine noun | my vows. | נֶדֶר neder, neh'-der; or נֵדֶר nêder; from H5087; a promise (to God); also (concretely) a thing promised:—vow(-ed). |















