18

ειπα δε η ηλικια μου γηρασει ωσπερ στελεχος φοινικος πολυν χρονον βιωσω

Nestle-Aland 28th
ָ֭אֹמַר עִם־קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃ (Leningrad Codex)
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3004 λέγω
V-AAI-1S
to say
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
2244 ἡλικία, ας, ἡ
N-NSF
maturity, age
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1095 γηράσκω
V-FAI-3S
to grow old
3746 ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ
ADV
whomsoever
4723 στεῖρος, α, ον
N-NSN
barren
5404 φοίνιξ, ικός, ὁ
N-GSM
the date palm, a palm
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-ASM
much, many
5550 χρόνος, ου, ὁ
N-ASM
time
980 βιόω
V-FAI-1S
to live


# Hebrew POS Use Definition
559 ואמר
'āmar
verb Then I said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
5973 עם
ʿim
preposition in עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
7064 קני
qēn
masculine noun my nest, קֵן qên, kane; contracted from H7077; a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling:—nest, room.
1478 אגוע
gāvaʿ
verb I shall die גָּוַע gâvaʻ, gaw-vah'; a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire:—die, be dead, give up the ghost, perish.
2344 וכחול
ḥôl
masculine noun as the sand. חוֹל chôwl, khole; from H2342; sand (as round or whirling particles):—sand.
7235 ארבה
rāḇâ
verb and I shall multiply רָבָה râbâh, raw-baw'; a primitive root; to increase (in whatever respect):—(bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
3117 ימים׃
yôm
masculine noun days יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.