17

συνετριψα δε μυλας αδικων εκ δε μεσου των οδοντων αυτων αρπαγμα εξεσπασα

Nestle-Aland 28th
ָֽ֭אֲשַׁבְּרָה מְתַלְּע֣וֹת עַוָּ֑ל וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו אַשְׁלִ֥יךְ טָֽרֶף׃ (Leningrad Codex)
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4937 συντρίβω
V-AAI-1S
to break in pieces, crush
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3456 μυκτηρίζω
N-APF
to turn up the nose or sneer at
94 ἄδικος, ον
A-GPM
unjust, unrighteous
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3319 μέσος, η, ον
A-GSM
middle, in the midst
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
3599 ὀδούς, όντος, ὁ
N-GPM
a tooth
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
724 ἁρπαγή, ῆς, ἡ
N-ASN
pillage, plundering
1610 ἐκριζόω
V-AAI-1S
to uproot


# Hebrew POS Use Definition
7665 ואשׁברה
šāḇar
verb And I broke שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
4973 מתלעות
mᵊṯallᵊʿâ
feminine noun the jaws מְתַלְּעָה mᵉthallᵉʻâh, meth-al-leh-aw'; contr. from H3216; properly, a biter, i.e. a tooth:—cheek (jaw) tooth, jaw.
5767 עול
ʿaûāl
masculine noun of the wicked, עַוָּל ʻavvâl, av-vawl'; intensive from H5765; evil (morally):—unjust, unrighteous, wicked.
8127 ומשׁניו
šēn
feminine noun out of his teeth. שֵׁן shên, shane; from H8150; compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff:—crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
7993 אשׁליך
šālaḵ
verb and plucked שָׁלַךְ shâlak, shaw-lak; a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively):—adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
2964 טרף׃
ṭerep̄
masculine noun the spoil טֶרֶף ṭereph, teh'-ref; from H2963; something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food:—leaf, meat, prey, spoil.