19 | κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλουNestle-Aland 28th |
---|---|
֗וֹב שֶׁ֥בֶת בְּאֶֽרֶץ־מִדְבָּ֑ר מֵאֵ֖שֶׁת *מדונים **מִדְיָנִ֣ים וָכָֽעַס׃ (Leningrad Codex) | |
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2908 | κρείσσων, ον |
A-NSN
|
better |
3611 | οἰκέω |
V-PAN
|
to inhabit, to dwell |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1065 | γε |
N-DSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
2048 | ἔρημος, ον |
N-DSF
|
solitary, desolate |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-GSF
|
a woman |
3163 | μάχη, ης, ἡ |
A-GSF
|
a fight |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1101 | γλωσσόκομον, ου, τό |
A-GSF
|
a case, a box |
3711 | ὀργίλος, η, ον |
A-GSF
|
inclined to anger, passionate |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2896 | טוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | better | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
3427 | שׁבת
yāšaḇ |
verb | to dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
776 | בארץ
'ereṣ |
feminine noun | in the wilderness, | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
4057 | מדבר
miḏbār |
masculine noun | in the wilderness, | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |
802 | מאשׁת
'iššâ |
feminine noun | woman. | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
4066 | מדונים
|
|||
3708 | וכעס׃
kaʿas |
masculine noun | and an angry | כַּעַס kaʻaç, kah'-as; or (in Job) כַּעַשׂ kaʻas; from H3707; vexation:—anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, × sore, sorrow, spite, wrath. |