17

μη γνοφω με εκτριψη πολλα δε μου τα συντριμματα πεποιηκεν δια κενης

Nestle-Aland 28th
אֲשֶׁר־בִּשְׂעָרָ֥ה יְשׁוּפֵ֑נִי וְהִרְבָּ֖ה פְצָעַ֣י חִנָּֽם׃ (Leningrad Codex)
For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3165 μέ
ADV
I, me, my
1105 γνόφος, ου, ὁ
N-DSM
darkness, gloom
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1625 ἐκτρέφω
V-AAS-3S
to bring up to maturity, to nourish
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-APN
much, many
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4938 σύντριμμα, ατος, τό
N-APN
a fracture, a calamity
4160 ποιέω
V-RAI-3S
to make, do
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
2756 κενός, ή, όν
A-GSF
empty


# Hebrew POS Use Definition
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun For אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
8183 בשׂערה
śᵊʿārâ
feminine noun me with a tempest, שְׂעָרָה sᵉʻârâh, seh-aw-raw'; feminine of H8178; a hurricane:—storm, tempest.
7779 ישׁופני
šûp̄
verb he breaketh שׁוּף shûwph, shoof; a primitive root; properly, to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm:—break, bruise, cover.
7235 והרבה
rāḇâ
verb and multiplieth רָבָה râbâh, raw-baw'; a primitive root; to increase (in whatever respect):—(bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
6482 פצעי
peṣaʿ
masculine noun my wounds פֶּצַע petsaʻ, peh'-tsah; from H6481; a wound:—wound(-ing).
2600 חנם׃
ḥinnām
adverb without cause. חִנָּם chinnâm, khin-nawm'; from H2580; gratis, i.e. devoid of cost, reason or advantage:—without a cause (cost, wages), causeless, to cost nothing, free(-ly), innocent, for nothing (nought), in vain.