25

τοτε αριωχ εν σπουδη εισηγαγεν τον δανιηλ ενωπιον του βασιλεως και ειπεν αυτω ευρηκα ανδρα εκ των υιων της αιχμαλωσιας της ιουδαιας οστις το συγκριμα τω βασιλει αναγγελει

Nestle-Aland 28th
אֱדַ֤יִן אַרְיוֹךְ֙ בְּהִתְבְּהָלָ֔ה הַנְעֵ֥ל לְדָנִיֵּ֖אל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א וְכֵ֣ן אֲמַר־לֵ֗הּ דִּֽי־הַשְׁכַּ֤חַת גְּבַר֙ מִן־בְּנֵ֤י גָֽלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י פִשְׁרָ֖א לְמַלְכָּ֥א יְהוֹדַֽע׃ (Leningrad Codex)
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5119 τότε
ADV
then, at that time
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4710 σπουδή, ῆς, ἡ
N-DSF
haste, diligence
1521 εἰσάγω
V-AAI-3S
to bring in, to introduce
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
1158 Δανιήλ, ὁ
N-PRI
Daniel, the prophet
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-DSM
a king
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2147 εὑρίσκω
V-RAI-1S
to find
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-ASM
a man
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GPM
a son
161 αἰχμαλωσία, ας, ἡ
N-GSF
captivity
2449 Ἰουδαία, ας, ἡ
N-GSF
Judaea
3748 ὅστις, ἥτις, ὅτι
RI-NSM
whoever, anyone who
4792 συγκομίζω
N-ASN
to bring together, to take up (a body for burial)
312 ἀναγγέλλω
V-FAI-3S
to bring back word, announce


# Hebrew POS Use Definition
116 אדין
'ĕḏayin
adverb Then אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then.
746 אריוך
'aryôḵ
proper masculine noun Arioch אֲרְיוֹךְ ʼĂryôwk, ar-yoke'; of foreign origin; Arjok, the name of two Babylonians:—Arioch.
927 בהתבהלה
bᵊhal
verb in haste, בְּהַל bᵉhal, be-hal'; (Aramaic) corresponding to H926; to terrify, hasten:—in haste, trouble.
5954 הנעל
ʿălal
verb brought in עֲלַל ʻălal, al-al'; (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:—bring in, come in, go in.
1841 לדניאל
dānîyē'l
proper masculine noun Daniel דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
6925 קדם
qŏḏām
preposition before קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
3652 וכן
kēn
adverb thus כֵּן kên, kane; (Aramaic) corresponding to H3651; so:—thus.
560 אמר
'ămar
verb and said אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
1768 לה די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7912 השׁכחת
šᵊḵaḥ
verb unto him, I have found שְׁכַח shᵉkach, shek-akh'; (Aramaic) corresponding to H7911 through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; to discover (literally or figuratively):—find.
1400 גבר
gᵊḇar
masculine noun a man גְּבַר gᵉbar, gheb-ar'; (Aramaic) corresponding to H1399:—certain, man.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
1123 בני
bēn
masculine noun the captives בֵּן bên, bane; (Aramaic) corresponding to H1121:—child, son, young.
1547 גלותא
gālûṯ
feminine noun the captives גָּלוּת gâlûwth, gaw-looth'; (Aramaic) corresponding to H1546:—captivity.
1768 די
conjunction, relative pronoun that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3061 יהוד
yᵊhûḏ
proper locative noun Judah, יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
6591 פשׁרא
pᵊšar
masculine noun the interpretation. פְּשַׁר pᵉshar, pesh-ar'; (Aramaic) from H6590; an interpretation:—interpretation.
4430 למלכא
meleḵ
masculine noun unto the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
3046 יהודע׃
yᵊḏaʿ
verb will make known יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach.