47 | και αποκριθεις ο βασιλευς ειπεν τω δανιηλ επ αληθειας ο θεος υμων αυτος εστιν θεος θεων και κυριος των βασιλεων και αποκαλυπτων μυστηρια οτι ηδυνηθης αποκαλυψαι το μυστηριον τουτοNestle-Aland 28th |
---|---|
עָנֵה֩ מַלְכָּ֨א לְדָנִיֵּ֜אל וְאָמַ֗ר מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲכ֗וֹן ה֣וּא אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּמָרֵ֥א מַלְכִ֖ין וְגָלֵ֣ה רָזִ֑ין דִּ֣י יְכֵ֔לְתָּ לְמִגְלֵ֖א רָזָ֥ה דְנָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
The king answered unto Daniel, and said, Truthfully it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
611 | ἀποκρίνομαι |
V-APPNS
|
to answer |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GPM
|
a king |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
225 | ἀλήθεια, ας, ἡ |
N-GSF
|
truth |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
God, a god |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
601 | ἀποκαλύπτω |
V-AAN
|
to uncover, reveal |
3466 | μυστήριον, ου, τό |
N-ASN
|
a mystery or secret doctrine |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1410 | δύναμαι |
V-API-2S
|
to be able, to have power |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6032 | ענה
ʿănâ |
verb | answered | עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | The king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
1841 | לדניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | unto Daniel, | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
560 | ואמר
'ămar |
verb | and said, | אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell. |
4481 | מן
min |
preposition | Of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
7187 | קשׁט
|
a truth | ||
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
426 | אלהכון
'ĕlâ |
masculine noun | your God | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
1932 | הוא
hû' |
third person singular personal pronoun | הוּא hûwʼ, hoo; (Aramaic) or (feminine) הִיא hîyʼ; (Aramaic), corresponding to H1931:—× are, it, this. | |
426 | אלה
'ĕlâ |
masculine noun | a God | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
426 | אלהין
'ĕlâ |
masculine noun | of gods, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
4756 | ומרא
mārē' |
masculine noun | and a Lord | מָרֵא mârêʼ, maw-ray'; (Aramaic) from a root corresponding to H4754 in the sense of domineering; a master:—lord, Lord. |
4430 | מלכין
meleḵ |
masculine noun | of kings, | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
1541 | וגלה
gᵊlâ |
verb | and a revealer | גְּלָה gᵉlâh, ghel-aw'; (Aramaic) or גְּלָא gᵉlâʼ; (Aramaic), corresponding to H1540:—bring over, carry away, reveal. |
7328 | רזין
rāz |
masculine noun | of secrets, | רָז râz, rawz; (Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide; a mystery:—secret. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | seeing | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3202 | יכלת
yᵊḵēl |
verb | thou couldest | יְכֵל yᵉkêl, yek-ale'; (Aramaic) or יְכִיל yᵉkîyl; (Aramaic), to H3201:—be able, can, couldest, prevail. |
1541 | למגלא
gᵊlâ |
verb | reveal | גְּלָה gᵉlâh, ghel-aw'; (Aramaic) or גְּלָא gᵉlâʼ; (Aramaic), corresponding to H1540:—bring over, carry away, reveal. |
7328 | רזה
rāz |
masculine noun | secret. | רָז râz, rawz; (Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide; a mystery:—secret. |
1836 | דנה׃
dēn |
adverb, demonstrative pronoun | this | דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which. |