21

αληθινων δε στομα εμπλησει γελωτος τα δε χειλη αυτων εξομολογησεως

Nestle-Aland 28th
עַד־יְמַלֵּ֣ה שְׂח֣וֹק פִּ֑יךָ וּשְׂפָתֶ֥יךָ תְרוּעָֽה׃ (Leningrad Codex)
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
228 ἀληθινός, η, ον
A-GPM
TRUE
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4750 στόμα, ατος, τό
N-ASN
the mouth
1705 ἐμπίπλημι
V-FAI-3S
to fill up, by implication to satisfy
1071 γέλως, ωτος, ὁ
N-GSM
laughter
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
5491 χεῖλος, ους, τό
N-APN
a lip, an edge
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1843 ἐξομολογέω
N-GSF
to agree, confess


# Hebrew POS Use Definition
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition Till עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
4390 ימלה
mālā'
verb he fill מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
7814 שׂחוק
śᵊḥôq
masculine noun with laughing, שְׂחוֹק sᵉchôwq, sekh-oke'; or שְׂחֹק sᵉchôq; from H7832; laughter (in merriment or defiance):—derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.
6310 פיך
masculine noun thy mouth פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
8193 ושׂפתיך
śāp̄â
feminine noun and thy lips שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words.
8643 תרועה׃
tᵊrûʿâ
feminine noun with rejoicing. תְּרוּעָה tᵉrûwʻâh, ter-oo-aw'; from H7321; clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum:—alarm, blow(-ing) (of, the) (trumpets), joy, jubile, loud noise, rejoicing, shout(-ing), (high, joyful) sound(-ing).