2

και εσται ο ανθρωπος κρυπτων τους λογους αυτου και κρυβησεται ως αφ υδατος φερομενου και φανησεται εν σιων ως ποταμος φερομενος ενδοξος εν γη διψωση

Nestle-Aland 28th
ְהָיָה־אִ֥ישׁ כְּמַֽחֲבֵא־ר֖וּחַ וְסֵ֣תֶר זָ֑רֶם כְּפַלְגֵי־מַ֣יִם בְּצָי֔וֹן כְּצֵ֥ל סֶֽלַע־כָּבֵ֖ד בְּאֶ֥רֶץ עֲיֵפָֽה׃ (Leningrad Codex)
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-NSM
a man, human, mankind
2928 κρύπτω
V-FPI-3S
to hide
3056 λόγος, ου, ὁ
N-APM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
575 ἀπό
PREP
from, away from
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-GSN
water
5342 φέρω
V-PMPNS
to bear, carry, bring forth
5316 φαίνω
V-FPI-3S
to bring to light, to cause to appear
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4622 Σιών, ἡ
N-PRI
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-NSM
a river
1741 ἔνδοξος, ον
A-NSM
held in honor, glorious
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined
1372 διψάω
V-PAPDS
to thirst


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
376 אישׁ
'îš
masculine noun And a man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
4224 כמחבא
maḥăḇē'
masculine noun as a hiding place מַחֲבֵא machăbêʼ, makh-ab-ay'; or מַחֲבֹא machăbôʼ; from H2244; a refuge:—hiding (lurking) place.
7307 רוח
rûaḥ
feminine noun from the wind, רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
5643 וסתר
sēṯer
feminine noun, masculine noun and a covert סֵתֶר çêther, say'-ther; or (feminine) סִתְרָה çithrâh; (Deuteronomy 32:38), from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurative sense):—backbiting, covering, covert, × disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place).
2230 זרם
zerem
masculine noun from the tempest; זֶרֶם zerem, zeh'-rem; from H2229; a gush of water:—flood, overflowing, shower, storm, tempest.
6388 כפלגי
peleḡ
masculine noun as rivers פֶּלֶג peleg, peh'-leg; from H6385; a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation):—river, stream.
4325 מים
mayim
masculine noun of water מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
6724 בציון
ṣāyôn
masculine noun in a dry place, צִיוֹן tsîyôwn, tsee-yone'; from the same as H6723; a desert:—dry place.
6738 כצל
ṣēl
masculine noun as the shadow צֵל tsêl, tsale; from H6751; shade, whether literal or figurative:—defence, shade(-ow).
5553 סלע
selaʿ
masculine noun rock סֶלַע çelaʻ, seh'-lah; from an unused root meaning to be lofty; a craggy rock, literally or figuratively (a fortress):—(ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
3515 כבד
kāḇēḏ
adjective of a great כָּבֵד kâbêd, kaw-bade'; from H3513; heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid):—(so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
776 בארץ
'ereṣ
feminine noun land. אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
5889 עיפה׃
ʿāyēp̄
adjective in a weary עָיֵף ʻâyêph, aw-yafe'; from H5888; languid:—faint, thirsty, weary.