1 | τη ημερα εκεινη ασονται το ασμα τουτο επι γης ιουδα λεγοντες ιδου πολις οχυρα και σωτηριον ημων θησει τειχος και περιτειχοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עָז־לָ֔נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חוֹמ֥וֹת וָחֵֽל׃ (Leningrad Codex) | |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
day |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-DSF
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
103 | ᾄδω |
V-FMI-3P
|
to sing |
779 | ἀσκός, οῦ, ὁ |
N-ASN
|
a leather bottle, wineskin |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1065 | γε |
N-GSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
3004 | λέγω |
V-PAPNP
|
to say |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
3793 | ὄχλος, ου, ὁ |
A-NSF
|
a crowd, multitude, the common people |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4992 | σωτήριος, ον |
N-ASN
|
saving, bringing salvation |
1473 | ἐγώ |
P-GP
|
I (only expressed when emphatic) |
5087 | τίθημι |
V-FAI-3S
|
to place, lay, set |
5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-ASN
|
a wall |
4058 | περιστερά, άς, ἡ |
N-ASN
|
a dove |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3117 | ביום
yôm |
masculine noun | day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
1931 | ההוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | In that | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
7891 | יושׁר
šîr |
verb | be sung | שִׁיר shîyr, sheer; or (the original form) שׁוּר shûwr; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing:—behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman). |
7892 | השׁיר
šîr |
feminine noun, masculine noun | song | שִׁיר shîyr, sheer; or feminine שִׁירָה shîyrâh; from H7891; a song; abstractly, singing:—musical(-ick), × sing(-er, -ing), song. |
2088 | הזה
zê |
demonstrative pronoun | shall this | זֶה zeh, zeh; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:—he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098. |
776 | בארץ
'ereṣ |
feminine noun | in the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
3063 | יהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | of Judah; | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | city; | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
5794 | עז
ʿaz |
adjective | עַז ʻaz, az; from H5810; strong, vehement, harsh:—fierce, greedy, mighty, power, roughly, strong. | |
3444 | לנו ישׁועה
yᵊšûʿâ |
feminine noun | salvation | יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. |
7896 | ישׁית
šîṯ |
verb | will appoint | שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take. |
2346 | חומות
ḥômâ |
feminine noun | walls | חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled. |
2426 | וחל׃
ḥayil |
masculine noun | and bulwarks. | חֵיל chêyl, khale; or (shortened) חֵל chêl; a collateral form of H2428; an army; also (by analogy,) an intrenchment:—army, bulwark, host, + poor, rampart, trench, wall. |