13 | κυριε ο θεος ημων κτησαι ημας κυριε εκτος σου αλλον ουκ οιδαμεν το ονομα σου ονομαζομενNestle-Aland 28th |
---|---|
ְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃ (Leningrad Codex) | |
O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-VSM
|
God, a god |
1473 | ἐγώ |
P-AP
|
I (only expressed when emphatic) |
2932 | κτάομαι |
V-AMD-2S
|
to acquire |
1622 | ἐκτός |
PREP
|
the exterior, (as a preposition) aside from, besides |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
243 | ἄλλος, η, ον |
D-ASM
|
other, another |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1492 | οἶδα |
V-RAI-1P
|
be aware, behold, consider, perceive |
3686 | ὄνομα, ατος, τό |
N-ASN
|
a name, authority, cause |
3687 | ὀνομάζω |
V-PAI-1P
|
to name, to give a name |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | O LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
430 | אלהינו
'ĕlōhîm |
masculine noun | our God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
1166 | בעלונו
bāʿal |
verb | thee have had dominion | בָּעַל bâʻal, baw-al'; a primitive root; also as denominative from H1167 to be master; hence, to marry:—have dominion (over), be husband, marry(-ried, × wife). |
113 | אדנים
'āḏôn |
masculine noun | lords | אָדוֹן ʼâdôwn, aw-done'; or (shortened) אָדֹן ʼâdôn; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):—lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. |
2108 | זולתך
zûlâ |
feminine adjective, feminine noun, preposition | beside | זוּלָה zûwlâh, zoo-law'; from H2107; probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except:—beside, but, only, save. |
905 | לבד
baḏ |
masculine noun | over us: by thee only | בַּד bad, bad; from H909; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides:—alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. |
2142 | בך נזכיר
zāḵar |
verb | will we make mention | זָכַר zâkar, zaw-kar'; a primitive root; also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male:—× burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well. |
8034 | שׁמך׃
šēm |
masculine noun | of thy name. | שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. |